Binnen CSU werken dagelijks mensen met uiteenlopende achtergronden en talen. Die diversiteit is waardevol, maar kan ook zorgen voor misverstanden of onduidelijkheden in de communicatie, bijvoorbeeld tijdens sollicitatiegesprekken, veiligheidsinstructies of verzuimgesprekken.
Om die communicatie te verbeteren, zet CSU vertaaloortjes (= link naar YouTube filmpje) in als hulpmiddel binnen de dienstverlening. Deze slimme oortjes vertalen gesprekken real-time in meer dan 95 talen en dialecten.
De gespreksleider gebruikt een app op de smartphone en draagt één oortje, terwijl de anderstalige medewerker het andere oortje draagt of meeluistert via een speaker. Zo kunnen gesprekken natuurlijk verlopen, zonder taalbarrières. De oortjes maken gebruik van geavanceerde spraakherkenning en AI voor een snelle en nauwkeurige vertaling.
“Tijdens instructies en trainingen gebruik ik de vertaaloortjes regelmatig,” vertelt transitiespecialist Laura Wouters. “De eerste paar zinnen zijn voor medewerkers vaak even onwennig, maar naarmate het gesprek vordert zie je dat het steeds natuurlijker gaat. Ze voelen zich begrepen en durven actiever mee te doen, dat maakt echt verschil in hoe de informatie landt.”
De belangrijkste voordelen:
- Directe en duidelijke communicatie, zonder taalobstakels
- Meer begrip, vertrouwen en samenwerking op de werkvloer
- Persoonlijkere gesprekken waarin ook non-verbale communicatie zichtbaar is, wat bijdraagt aan meer wederzijds begrip
- Ondersteuning bij belangrijke gesprekken, zoals over veiligheid of verzuim
- Een inclusieve en taalrijke werkomgeving
Door deze technologie in te zetten, draagt CSU bij aan een betere onderlinge communicatie en duurzame verbinding op de werkvloer.
Vragen over de vertaaloortjes?
Neem contact op met Elke Wirtz, Expertisemanager Sociale Duurzaamheid: elke.wirtz@csu.nl.
Bron: CSU